Примеры проектов

ВЫСТАВКИ, КОНФЕРЕНЦИИ, ФОРУМЫ

Петербургский международный экономический форум

Официальный переводчик форума с 2010 г.

Международный инвестиционный форум «Сочи»

Официальный переводчик форума с 2008 г.

Мероприятия в рамках председательства РФ в АТЭС, «Группе двадцати» и «Группе восьми»

Переводческое сопровождение мероприятий в Москве, Санкт-Петербурге, Сингапуре, Казани, Хабаровске и Владивостоке

Азиатско-Тихоокеанский парламентский форум

Комплексное переводческое сопровождение мероприятия во Владивостоке (под эгидой Совета Федерации)

Московский международный форум инновационного развития «Открытые инновации»

Переводческое сопровождение мероприятия в Москве

 

ПЕРЕВОД ДЛЯ ПУБЛИКАЦИИ

«Российская газета» — Russia Beyond the Headlines

Письменный перевод приложений к The Washington Post, The Daily Telegraph, Le Figaro, La Repubblica, El País и др.; колонки Found in Translation и «Русский язык для иностранцев»

Перевод книг

Перевод на арабский язык книги Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла «Свобода и ответственность»

Перевод на английский язык книги М. С. Горбачева «Наедине с собой»

Перевод на русский язык книги Australia in brief по заказу Посольства Австралии в Москве

Перевод на английский язык книги фоторепортера Ю. В. Абрамочкина «Полет сквозь время»

Журнал «Краснодарский край»

Издание Администрации Краснодарского края

 

КУЛЬТУРНЫЕ И СПОРТИВНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ

Российский футбольный союз

Перевод пресс-конференций, сопровождение делегаций FIFA, письменный перевод материалов

Чемпионат по футболу на кубок РЖД — 2008

Официальный переводчик чемпионата

Чемпионат мира по шахматам — 2012

Официальный переводчик чемпионата

Международные кинофестивали

Фестивали канадского и австралийского кино в Москве, Санкт-Петербурге и Минске, кинофорум «Золотой Витязь»

Презентация телеканалов Sci-Fi и Universal

Пресс-конференции, сопровождение представителей сети NBC

 

ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ЗАКАЗЧИКИ

Государственная дума Российской Федерации

Сопровождение делегации ГД РФ и переговоры с миссией ПАСЕ в Цхинвале в сентябре 2008 г. и марте 2009 г.

Министерство экономического развития РФ

Переговоры на уровне министров

Федеральная служба РФ по контролю за оборотом наркотиков

Переводческое и техническое сопровождение мероприятий с участием первых лиц государства, перевод выступлений директора ФСКН

Торгово-промышленная палата РФ

Переговоры на уровне руководства ТПП РФ

Дипломатический корпус

Перевод для посольств Австралии, Великобритании и Новой Зеландии

 

КОМПАНИИ

Предприятия Группы «Газпром»

Комплексное переводческое сопровождение

ОАО «Российские железные дороги»

Комплексное переводческое сопровождение, в т. ч. на уровне первых лиц

Clifford Chance, Dechert, Freshfields Bruckhaus Deringer, Quinn Emanuel Urquhart & Sullivan

Устное и письменное переводческое сопровождение судебных процессов, перевод документации

McKinsey & Company

Круглосуточное устное и письменное сопровождение проекта

Сбербанк России

Синхронный перевод совещаний с участием Г. О. Грефа

«Вымпелком»

Перевод материалов Университета Билайн, подготовленных Hay Group

Honeywell

Сопровождение первого лица компании; переговоры на уровне глав государств в составе СНГ

 

МЕЖДУНАРОДНЫЕ И ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ

Совет Европы

Официальный поставщик переводческих услуг с 2012 г.

Всемирная организация здравоохранения

Перевод и верстка публикаций

Российский союз промышленников и предпринимателей

Переводческое сопровождение мероприятий

Горбачев-Фонд

Сопровождение М. С. Горбачева в ходе поездок, письменный перевод

Европейская федерация профсоюзов общественного обслуживания

Письменное и устное сопровождение мероприятий



ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ. РПК.
Часы работы: круглосуточно без выходных

г. Москва, Калошин переулок, д. 4
деловой центр «Старый Арбат»
Тел.: +7 495 162-24-22
Факс: +7 495 984-34-32
Эл.почта: info@rperevod.ru